У слова ECHAR множество различных значений. Словарь королевской академии испанского языка (Real Academia Española) представляет около 70 различных значений этого слова.

Готовы познакомиться с ними? Поехали! (Звук можно отключить, музыка лишь отвлекает, на мой взгляд).

1. Дать упасть чему-то куда-то
«echar un voto en una urna» — опустить свой голос в урну

2. Уведомить о чем-то

echar una circular — отправить извещение

3. Вырвать то, что есть в желудке

echó el desayuno — он вырвал завтрак

4. В дружеской беседе, в фамилиарной манере обращения (не воспринимать всерьез)

no lo eches a broma — не воспринимай в шутку

5. Играть в карты

voy a echar un solitario — разложу-ка я пасьянс

6. Глагол идти, бежать

los ladrones echaron calle abajo — воры пробежали вниз по улице

7. Разговорное, начать отношения

me he echado novio — я завела жениха

8. Вдыхать запах шеи

echar el aliento en la nuca — вдыхать запах затылка

9. Строго наказывать, выказывать возмущение, обиду

echar en rapapolvo = echar una bronca

Me gané un buen rapapolvo por dejar solo a mi hermano pequeño

Я заслужил хорошую взбучку, оставив моего маленького брата одного.

10. Бросать, кидать, выбрасывать

echó un tesoro al océano — выбросил сокровища в океан

11. Выгонять кого-то откуда-то (одно из самых распространенных применений)

la profesora echó al alumno de la clase — учительница выгнала ученика из класа

12. Налагать штраф

le han echado una buena multa — ему выписали хорошенький штраф

13. Полностью войти / вступить /окунуться во что-то

echarse de cabeza al agua — бросаться в воду с головой

14. Наклониться

la noche se nos echó encima — ночь склонилась над нами

15. Наклониться, согнуться назад

échate hacia atrás — нагнись назад

16. Упасть, броситься

me echó al suelo — сбросил меня на пол

17. Лечь поспать

voy a echarme un ratito — посплю-ка я немного

mejor echarme una siesta porque tengo que trabajar más tarde — лучше я посплю сиесту, потому что /сегодня/ мне нужно работать позже

18. Размещать, накладывать, наносить

voy a echarme crema — буду наносить крем

19. Испытывать ностальгию, тоску, скучать по кому-то, чему-то

te echo mucho de menos y me gustaría tenerte aqui — я очень сильно скучаю по тебе и мне хотелось бы, чтобы ты был(а) рядом

20. Выражать ненависть

me echó una mirada asesina — она взглянула на меня убийственным взглядом

21. Поливать

echar agua a las plantas — поливать растения

22. Накладывать на тарелку, наливать вино, сок и т.п.

¿Te echo más salsa? — Налить тебе еще соуса?