Как в любом языке, в испанском тоже бывают многозначные слова, т.е. те, что имеют несколько абсолютно разных значений. В русском это, например, коса (у девушки) и коса (которой косят), замок (архитектурное сооружение) и замок (который висит на двери) и т.д.

Итак, вот примеры таких слов в испанском.

MONO

Обезьяна

Los monos fueron devueltos a la selva donde nacieron.

Обезьян вернули в джунгли, где они родились.

Но, если вас назвали mono или mona (жен.род), не спешите обижаться. Ваш собеседник совсем не хотел обозвать вас обезьяной. У этого слова есть и другое значение:

Симпатичный, милый (в женском роде — mona)

¡Ese bebé es muy mono!

Этот малыш такой милый!

BANCO

Может означать банк — финансовое учреждение.

Пример:

El Banco de Inglaterra mantiene los tipos de interés en el 5,25%.

Банк Англии сохранил процентную ставку на уровне 5,25%.

А может — лавку, скамейку.

El anciano se sentó en un banco para descansar.

Старик сел на лавочку, чтобы отдохнуть.

А может — косяк, стаю рыб.

Al cruzar el puente los niños vieron un banco de peces.

Переходя мост, дети увидели стаю рыб.

CAPITAL

Столица

Madrid es la capital de España.

Мадрид — столица Испании.

Капитал, состояние

El capital de la empresa ha sido superior al de cualquier otro año.

Капитал компании был выше, чем в прошлые годы.

COLA

Очередь

Hicimos cola durante una hora.

Мы простояли в очереди около часа.

Хвост

El caballo movía su cola para apartar a las moscas.

Лошадь вертела хвостом, чтобы отгонять мух.

ESTACIÓN

(de autobuses, de trenes).

Станция, остановка (автобусная, ж/д и т.д.)

Nos perdimos intentando encontrar la estación de autobuses.

Мы заблудились, пытаясь найти автобусную остановку.

Llegamos justo a tiempo a la estación de trenes.

Мы прибыли вовремя на жд станцию.

Пора года

Normalmente no llueve en esta estación.

В это время года обычно не бывает дождей.

Так что, даже если вам кажется, что вы знаете слово, но общий смысл фразы кажется странным, загляните в словарь. Возможно, у слова есть и другие значения.