Как в любом языке, в испанском тоже бывают многозначные слова, т.е. те, что имеют несколько абсолютно разных значений. В русском это, например, коса (у девушки) и коса (которой косят), замок (архитектурное сооружение) и замок (который висит на двери) и т.д.
Итак, вот примеры таких слов в испанском.
MONO
Обезьяна
Los monos fueron devueltos a la selva donde nacieron.
Обезьян вернули в джунгли, где они родились.
Но, если вас назвали mono или mona (жен.род), не спешите обижаться. Ваш собеседник совсем не хотел обозвать вас обезьяной. У этого слова есть и другое значение:
Симпатичный, милый (в женском роде — mona)
¡Ese bebé es muy mono!
Этот малыш такой милый!
BANCO
Может означать банк — финансовое учреждение.
Пример:
El Banco de Inglaterra mantiene los tipos de interés en el 5,25%.
Банк Англии сохранил процентную ставку на уровне 5,25%.
А может — лавку, скамейку.
El anciano se sentó en un banco para descansar.
Старик сел на лавочку, чтобы отдохнуть.
А может — косяк, стаю рыб.
Al cruzar el puente los niños vieron un banco de peces.
Переходя мост, дети увидели стаю рыб.
CAPITAL
Столица
Madrid es la capital de España.
Мадрид — столица Испании.
Капитал, состояние
El capital de la empresa ha sido superior al de cualquier otro año.
Капитал компании был выше, чем в прошлые годы.
COLA
Очередь
Hicimos cola durante una hora.
Мы простояли в очереди около часа.
Хвост
El caballo movía su cola para apartar a las moscas.
Лошадь вертела хвостом, чтобы отгонять мух.
ESTACIÓN
(de autobuses, de trenes).
Станция, остановка (автобусная, ж/д и т.д.)
Nos perdimos intentando encontrar la estación de autobuses.
Мы заблудились, пытаясь найти автобусную остановку.
Llegamos justo a tiempo a la estación de trenes.
Мы прибыли вовремя на жд станцию.
Пора года
Normalmente no llueve en esta estación.
В это время года обычно не бывает дождей.
Так что, даже если вам кажется, что вы знаете слово, но общий смысл фразы кажется странным, загляните в словарь. Возможно, у слова есть и другие значения.